상세 컨텐츠

본문 제목

[노래로 일본어 공부하기] 미세스 그린애플 <familie> (가사/발음/해석/문법) ①

언어 공부

by nansang-lab 2025. 3. 3. 18:50

본문

덕질은 최고의 동기부여제...

맨날 찍먹하고 치워두기 일쑤였던 일본어 공부

 

노래 가사 공부한다는 마음으로 열심히 해보자

GPT 선생님 도와주시라

 

 

 

미세스 그린애플 <familie> (가사/발음/해석/문법)

ミセスグリーンアップル「FAMILIA」歌詞・発音・和訳・文法解説

 

君に見せたい 景色がある

(키미니 미세타이 케시키가 아루)
너에게 보여주고 싶은 풍경이 있어

 

僕の「好き」を

(보쿠노 「스키」오)
나의 '좋아함'을

 

どう思ってくれるかな

(도우 오못테 쿠레루카나)
넌 어떻게 생각해줄까?


君にあげたい 全てがある

(키미니 아게타이 스베테가 아루)
너에게 주고 싶은 모든 것이 있어

 

言い過ぎな気もするけど

(이이스기나 키모 스루케도)
좀 과한 말 같기도 하지만


だから どうか どうか

(다카라 도우카 도우카)
그러니까 부디, 부디

 

その瞬きの側に居させて

(소노 마바타키노 소바니 이사세테)
그 눈부신 순간 곁에 있게 해줘

 

時代の車輪に

(지다이노 샤린니)
시대의 수레바퀴에

 

僕らが燃料となり

(보쿠라가 넨료오토 나리)
우리가 연료가 되어

 

乗せてゆく

(노세테 유쿠)
함께 나아가자


どこまでが

(도코마데가)
어디까지가

 

ただ、愛と呼べんだろう

(타다, 아이토 요벤다로우)
그저 사랑이라 부를 수 있을까?

 

僕に運ばれる街

(보쿠니 하코바레루 마치)
내가 흘러가는 도시

 

世界は知るんだろう

(세카이와 시룬다로우)
세상은 알게 되겠지

 

どこからか

(도코카라카)
어디선가

 

また、始まるはヒストリー

(마타, 하지마루와 히스토리)
또다시 시작되는 역사

 

感触は褪せてしまうけど

(칸쇼쿠와 아세테 시마우케도)
감촉은 희미해져도

 

確かなメモリアル

(타시카나 메모리알)
확실한 기억이 남겠지

 

温かな大事なモノ

(아타타카나 다이지나 모노)
따뜻하고 소중한 것

 

唯一のファミーリエ

(유이츠노 파미리이에)
단 하나뿐인 가족


僕に見せたい 景色がある 

(보쿠니 미세타이 케시키가 아루)
나에게 보여주고 싶은 풍경이 있어

 

いつか自分を

(이츠카 지분오)
언젠가 나 자신을

 

認めてあげられるかな

(미토메테 아게라레루카나)
인정해 줄 수 있을까?


いつの間にか

(이츠노마니카)
어느새

 

全てじゃなく

(스베테쟈 나쿠)
모든 게 아닌

 

譲れないところが増えてゆく

(유즈레나이 도코로가 후에테 유쿠)
양보할 수 없는 것들이 늘어나


でもね

(데모네)
하지만 말야

 

どうかしてんじゃないかと思う

(도우카 시텐쟈 나이카토 오모우)
이건 좀 이상하다고 생각해

 

恋をする日も来る

(코이오 스루 히모 쿠루)
사랑을 하게 될 날도 오겠지

 

時代の車輪に

(지다이노 샤린니)
시대의 수레바퀴에

 

いつしか一部となり

(이츠시카 이치부토 나리)
어느새 한 부분이 되어

 

呑まれてゆく

(노마레테 유쿠)
삼켜져 가


これからだ

(코레카라다)
이제부터야

 

さぁ、人になりましょう

(사아, 히토니 나리마쇼우)

자, 사람답게 살아보자

 

終わらない旅路に膝をつく

(오와라나이 타비지니 히자오 츠쿠)
끝없는 여행길에서 무릎을 꿇고

 

たらい回しってやつでしょう

(타라이마와싯테 야츠데쇼우)
이리저리 떠밀리는 게 인생이겠지

 

心にも無いような

(코코로니모 나이요우나)
진심도 없는

 

言葉でいがみ合えど

(코토바데 이가미아에도)
말들로 서로 상처 입혀도

 

解けない魔法と現実

(토케나이 마호우토 겐지츠)
풀리지 않는 마법과 현실

 

いつかのメモリアル

(이츠카노 메모리알)
언젠가의 기억들

 

ささやかで慣れがある場所

(사사야카데 나레가 아루 바쇼)
소박하지만 익숙한 그곳

 

ほんとはユーフォリア

(혼토와 유우포리아)
사실은 유토피아


どこまでが

(도코마데가)
어디까지가

 

ただ、愛と呼べんだろう

(타다, 아이토 요벤다로우)
그저 사랑이라 부를 수 있을까?

 

風に運ばれる度に

(카제니 하코바레루 타비니)
바람에 흩날릴 때마다

 

ひとりを知るんだろう

(히토리오 시룬다로우)
혼자라는 걸 알게 되겠지


ここまでが

(코코마데가)
여기까지가

 

ただ、序章と呼べんだろう

(타다, 죠쇼우토 요벤다로우)
그저 서장이라 부를 수 있을까?

 

終わらせ方は僕次第

(오와라세카타와 보쿠 시다이)
끝맺는 방법은 내 손에 달렸어

 

泣けるエンドを

(나케루 엔도오)
눈물 나는 엔딩을


どこからか

(도코카라카)
어디선가

 

また、呼ばれるは僕と君

(마타, 요바레루와 보쿠토 키미)
또다시 불릴 우리들의 이름

 

感情は忘れないでしょ?

(칸죠우와 와스레나이데쇼?)
감정만은 잊지 않겠지?

 

確かなメモリアル

(타시카나 메모리알)
확실한 기억들

 

心が帰れる場所

(코코로가 카에레루 바쇼)
마음이 돌아갈 수 있는 곳

 

愛しのファミーリエ

(이토시노 파미리이에)
사랑하는 가족

 

君に見せたい 景色がある
僕の「好き」を どう思ってくれるかな

1. 문장 구조 분석

君に見せたい 景色がある
네게 보여주고 싶은 풍경이 있어

이 문장은 크게 두 부분으로 나뉩니다.

  1. 君に見せたい
    • 君 (きみ): ‘너’ (친근한 표현)
    • せたい (せたい): 동사 **見せる(보여주다)**의 たい형(~하고 싶다)
      見せたい = ‘보여주고 싶다’
    • 君に見せたい: ‘너에게 보여주고 싶다’
  2. 景色がある
    • 景色 (けしき): ‘풍경’
    • ある: 존재를 나타내는 동사 (‘있다’)
    • 景色がある: ‘풍경이 있다’

👉 君に見せたい景色がある
→ (직역) 너에게 보여주고 싶은 풍경이 있다
→ (자연스럽게) 네게 보여주고 싶은 풍경이 있어


2. 문법 포인트

① 동사의 ~たい형 (하고 싶다)

  • 일본어에서 하고 싶다동사의 ます형 + たい로 만든다.
  • 예시:
    • べる (べる, 먹다) → 食べたい (먹고 싶다)
    • 行く (いく, 가다) → 行きたい (가고 싶다)
    • 見せる (みせる, 보여주다) → 見せたい (보여주고 싶다)

👉 君に見せたい (네게 보여주고 싶어)


② 명사를 꾸미는 문장 (관계절)

  • 일본어에서 명사를 꾸밀 때 동사를 바로 앞에 붙인다.
  • 君に見せたい (너에게 보여주고 싶은) + 景色 (풍경)
  • 이렇게 하면 君に見せたい景色 (네게 보여주고 싶은 풍경)이 된다.

👉 君に見せたい景色がある
→ ‘네게 보여주고 싶은 풍경이 있어’


3. 표현 확장

비슷한 패턴으로 응용해볼 수 있는 표현을 만들어볼까요?

  1. 君に聞かせたい歌がある
    • かせたい (かせたい): ‘들려주고 싶다’ (聞かせる의 ~たい형)
    • 歌 (うた): ‘노래’
      君に聞かせたい歌がある
      네게 들려주고 싶은 노래가 있어
  2. 君に伝えたい言葉がある
    • えたい (つたえたい): ‘전하고 싶다’ (伝える의 ~たい형)
    • 言葉 (ことば): ‘말, 단어’
      君に伝えたい言葉がある
      네게 전하고 싶은 말이 있어

4. 다음 문장 분석

僕の「好き」を どう思ってくれるかな
내가 좋아하는 걸 넌 어떻게 생각해줄까?

이 문장도 살펴볼까요?

  1. 僕の「好き」
    • 僕 (ぼく): ‘나’ (남성이 주로 사용)
    • ~の: 소유격 (‘~의’)
    • 好き (すき): 좋아하는 것 (명사)
      僕の「好き」 = 내가 좋아하는 것
  2. どう思ってくれるかな
    • どう (どう): ‘어떻게’
    • う (おもう): ‘생각하다’
    • 思ってくれる: ‘생각해 주다’
      • くれる는 ‘~해 주다’의 뜻으로 상대방이 나를 위해 뭔가 해줄 때 사용.
    • かな: ‘~일까?’ (가벼운 의문)

👉 僕の「好き」を どう思ってくれるかな
→ (직역) 내 ‘좋아하는 것’을 어떻게 생각해 줄까?
→ (자연스럽게) 내가 좋아하는 걸 넌 어떻게 생각해줄까?


5. 복습 및 연습

  1. 君に見せたい景色がある네게 보여주고 싶은 풍경이 있어
    • 見せたい: 보여주고 싶다
    • 関係節: 君に見せたい景色 (네게 보여주고 싶은 풍경)
  2. 僕の「好き」を どう思ってくれるかな내가 좋아하는 걸 넌 어떻게 생각해줄까?
    • 好き는 ‘좋아하는 것’
    • どう思う? (어떻게 생각해?)
    • ~てくれる: ‘~해 주다’

 

 

君にあげたい 全てがある
言い過ぎな気もするけど

1. 문장 구조 분석

君にあげたい 全てがある
네게 주고 싶은 모든 것이 있어

言い過ぎな気もするけど
좀 과한 말일지도 모르지만


2. 문법 포인트

① 동사의 たい형 (하고 싶다)

あげたい = あげる(주다) + たい형

  • あげる (주다)あげたい (주고 싶다)
  • 君にあげたい너에게 주고 싶어

응용:

  • 手伝う (てつだう, 돕다) → 手伝いたい (도와주고 싶다)
  • 見せる (みせる, 보여주다) → 見せたい (보여주고 싶다)

👉 君にあげたい = 네게 주고 싶어


② 全てがある (모든 것이 있어)

  • て (すべて): ‘모두, 전부’
  • がある: 존재를 나타내는 동사 (‘~이 있다’)

👉 全てがある = 모든 것이 있어

즉, 君にあげたい全てがある
네게 주고 싶은 모든 것이 있어


③ 言い過ぎな気もするけど

  • 言い過ぎ (いいすぎ):
    • 言う(いう, 말하다) + 過ぎる(すぎる, 지나치다, 과하다)
    • 言い過ぎ = ‘너무 말함, 지나친 표현’
  • な気もする:
    • 気がする = ‘그런 기분이 든다’
    • な気もする = ‘그런 기분도 드는데’
  • けど: ‘하지만, 그렇지만’ (부드러운 반전)

👉 言い過ぎな気もするけど
좀 과한 말일지도 모르지만


3. 자연스러운 번역

君にあげたい 全てがある
네게 주고 싶은 모든 것이 있어

言い過ぎな気もするけど
좀 과한 말일지도 모르지만


4. 표현 응용

비슷한 구조로 다른 문장을 만들어볼까요?

  1. 君に伝えたい想いがある
    • 伝えたい (つたえたい): 전하고 싶다
    • 想い (おもい): 마음, 감정
      네게 전하고 싶은 마음이 있어
  2. 君に見せたい景色がある
    • 見せたい (みせたい): 보여주고 싶다
    • 景色 (けしき): 풍경
      네게 보여주고 싶은 풍경이 있어
  3. 言い過ぎかもしれないけど、君のことが大好き
    • かもしれない: ~일지도 모른다
    • 君のことが大好き (きみのことがだいすき): 너를 정말 좋아해
      좀 과한 말일지도 모르지만, 널 정말 좋아해

 

 

だから
どうか どうか
その瞬きの側に居させて
時代の車輪に
僕らが燃料となり
乗せてゆく

1. 문장 구조 분석

だから
그러니까 / 그래서 (앞 문장을 이어주는 접속사)

どうか どうか
부디, 부디 (강한 요청이나 간절한 바람을 나타냄)

  • どうか (どうか): 상대방에게 간절히 부탁할 때 사용
  • 같은 표현:
    • どうぞ (부디, 제발)
    • お願いだから (제발 부탁이야)

その瞬きの側に居させて
그 눈 깜빡이는 순간 곁에 있게 해줘

📌 문법 포인트

  • き (まばたき): ‘눈 깜빡임, 눈을 깜빡이는 순간’

瞬(しゅん, まばたき) – '눈 깜빡일 순간'

1. 기본 의미

**瞬(しゅん)**은 ‘눈을 깜빡이다’라는 뜻을 가진 한자로, 짧은 순간을 의미할 때도 사용됩니다.
  • 瞬く(またたく / まばたく) → '깜빡이다' (눈을 깜빡이거나, 별이 반짝일 때 사용)
  • 瞬間(しゅんかん) → '순간'
  • 一瞬(いっしゅん) → '한순간, 찰나'

2. 한자 구조 분석

부수(部首)

  • 目(め, 目부) → '눈'을 의미
  • 舜(しゅん, '순' 자) → 전설 속 중국의 성군(聖君)인 ‘순(舜)’에서 유래
👉 자는 '눈(目)'과 '순(舜)'이 결합하여, ‘눈 깜빡이는 짧은 순간’을 의미하게 되었습니다.
  • (そば): ‘곁, 가까운 곳’

側(そば, がわ) – ‘곁, 옆, 방향’

1. 기본 의미

**側(そば, がわ)**는 ‘곁, 옆, 방향’이라는 의미를 가진 한자로, 어떤 대상의 가까운 곳을 나타낼 때 사용됩니다.
  • そば (側) → ‘곁, 가까운 곳’
  • がわ (側) → ‘~쪽, ~측’

2. 한자 구조 분석

부수(部首)

  • 人(にんべん, 亻부) → 사람을 의미
  • 則(そく, 법칙·규칙) → 규칙이나 기준을 뜻하는 한자
👉 자는 ‘사람(亻)’과 ‘규칙(則)’이 합쳐진 형태로, ‘기준이 되는 방향이나 위치’를 의미합니다.

 

  • 居させて
    • 居る (いる, 있다) + ~させて (사역형 + 부탁 표현)
    • 居させて = ‘있게 해줘’ (허락을 구하는 표현)

👉 その瞬きの側に居させて
그 눈 깜빡이는 순간 곁에 있게 해줘
→ (자연스럽게) 그 찰나의 순간, 네 곁에 있게 해줘


時代の車輪に
시대의 톱니바퀴에

📌 어휘 설명

  • 時代 (じだい): ‘시대’
  • 車輪 (しゃりん): ‘수레바퀴, 톱니바퀴’
    • 時代の車輪 → ‘시간이 흐르는 톱니바퀴(운명, 시대의 흐름)’

僕らが燃料となり 乗せてゆく
우리가 연료가 되어 함께 나아가는 거야

📌 문법 포인트

  • 僕ら (ぼくら): ‘우리’
  • 燃料 (ねんりょう): ‘연료’
  • ~となる: ‘~이 되다’ (격식 있는 표현)
    • 燃料となる → ‘연료가 되다’
  • せてゆく
    • 乗せる (のせる): ‘(무엇을 태워서) 실어나가다, 함께 나아가다’
    • ~てゆく: ‘(앞으로) 계속 나아가다’

乗(のる, のせる, じょう) – ‘타다, 싣다, 올라타다’

1. 기본 의미

**乗(のる, のせる, じょう)**는 ‘타다, 싣다, 올라타다’라는 뜻을 가진 한자로, 교통수단을 이용하거나, 어떤 흐름에 올라타는 의미를 가질 수 있습니다.
  • 乗る (のる) → (자동사) 타다, 올라타다
  • 乗せる (のせる) → (타동사) 태우다, 싣다
  • 乗車 (じょうしゃ) → 승차 (차를 타는 것)

2. 한자 구조 분석

부수(部首)

  • 丿(の) → 긋는 모양, 움직임을 나타냄
  • 木(き, 나무) → 나무 위에 올라탄 모습에서 유래
👉 자는 나무 위에 올라타는 형태를 상징하며, **‘타다, 올라가다’**의 의미로 사용됩니다.

👉 僕らが燃料となり 乗せてゆく
우리가 연료가 되어 함께 나아가는 거야


2. 자연스러운 번역

だから
그래서, 그러니까

どうか どうか
부디, 부디

その瞬きの側に居させて
그 찰나의 순간, 네 곁에 있게 해줘

時代の車輪に
시대의 톱니바퀴에

僕らが燃料となり 乗せてゆく
우리가 연료가 되어 함께 나아가는 거야


3. 문법 정리 및 응용

  1. ~させて (사역형 + 부탁)
    • かせて (かせて) → ‘가게 해줘’
    • させて (はなさせて) → ‘말하게 해줘’
    • たせて (たせて) → ‘기다리게 해줘’
  2. ~となる (~이 되다, 격식적인 표현)
    • 先生となる → ‘선생님이 되다’
    • 希望となる → ‘희망이 되다’
    • 力となる → ‘힘이 되다’
  3. ~てゆく (앞으로 계속 ~해 나가다)
    • 歩いてゆく (あるいてゆく) → ‘걸어 나가다’
    • 続いてゆく (つづいてゆく) → ‘계속 이어져 나가다’
    • 広がってゆく (ひろがってゆく) → ‘점점 퍼져 나가다’

 

 

관련글 더보기