상세 컨텐츠

본문 제목

[노래로 일본어 공부하기] 미세스 그린애플 <familie> (가사/발음/해석/문법) ③

언어 공부

by nansang-lab 2025. 3. 6. 22:55

본문

 

 

[노래로 일본어 공부하기] 미세스 그린애플 <familie> ①

덕질은 최고의 동기부여제...맨날 찍먹하고 치워두기 일쑤였던 일본어 공부 노래 가사 공부한다는 마음으로 열심히 해보자GPT 선생님 도와주시라     君に見せたい 景色がある 僕の「好き」

nansang-lab.tistory.com

 

 

[노래로 일본어 공부하기] 미세스 그린애플 <familie> ②

①" data-og-description="덕질은 최고의 동기부여제...맨날 찍먹하고 치워두기 일쑤였던 일본어 공부 노래 가사 공부한다는 마음으로 열심히 해보자GPT 선생님 도와주시라     君に見せたい 景色が

nansang-lab.tistory.com

 

미세스 그린애플 <familie> (가사/발음/해석/문법)

ミセスグリーンアップル「FAMILIA」歌詞・発音・和訳・文法解説

 

君に見せたい 景色がある

(키미니 미세타이 케시키가 아루)
너에게 보여주고 싶은 풍경이 있어

 

僕の「好き」を

(보쿠노 「스키」오)
나의 '좋아함'을

 

どう思ってくれるかな

(도우 오못테 쿠레루카나)
넌 어떻게 생각해줄까?


君にあげたい 全てがある

(키미니 아게타이 스베테가 아루)
너에게 주고 싶은 모든 것이 있어

 

言い過ぎな気もするけど

(이이스기나 키모 스루케도)
좀 과한 말 같기도 하지만


だから どうか どうか

(다카라 도우카 도우카)
그러니까 부디, 부디

 

その瞬きの側に居させて

(소노 마바타키노 소바니 이사세테)
그 눈부신 순간 곁에 있게 해줘

 

時代の車輪に

(지다이노 샤린니)
시대의 수레바퀴에

 

僕らが燃料となり

(보쿠라가 넨료오토 나리)
우리가 연료가 되어

 

乗せてゆく

(노세테 유쿠)
함께 나아가자


どこまでが

(도코마데가)
어디까지가

 

ただ、愛と呼べんだろう

(타다, 아이토 요벤다로우)
그저 사랑이라 부를 수 있을까?

 

僕に運ばれる街

(보쿠니 하코바레루 마치)
내가 흘러가는 도시

 

世界は知るんだろう

(세카이와 시룬다로우)
세상은 알게 되겠지

 

どこからか

(도코카라카)
어디선가

 

また、始まるはヒストリー

(마타, 하지마루와 히스토리)
또다시 시작되는 역사

 

感触は褪せてしまうけど

(칸쇼쿠와 아세테 시마우케도)
감촉은 희미해져도

 

確かなメモリアル

(타시카나 메모리알)
확실한 기억이 남겠지

 

温かな大事なモノ

(아타타카나 다이지나 모노)
따뜻하고 소중한 것

 

唯一のファミーリエ

(유이츠노 파미리이에)
단 하나뿐인 가족


僕に見せたい 景色がある 

(보쿠니 미세타이 케시키가 아루)
나에게 보여주고 싶은 풍경이 있어

 

いつか自分を

(이츠카 지분오)
언젠가 나 자신을

 

認めてあげられるかな

(미토메테 아게라레루카나)
인정해 줄 수 있을까?


いつの間にか

(이츠노마니카)
어느새

 

全てじゃなく

(스베테쟈 나쿠)
모든 게 아닌

 

譲れないところが増えてゆく

(유즈레나이 도코로가 후에테 유쿠)
양보할 수 없는 것들이 늘어나


でもね

(데모네)
하지만 말야

 

どうかしてんじゃないかと思う

(도우카 시텐쟈 나이카토 오모우)
이건 좀 이상하다고 생각해

 

恋をする日も来る

(코이오 스루 히모 쿠루)
사랑을 하게 될 날도 오겠지

 

時代の車輪に

(지다이노 샤린니)
시대의 수레바퀴에

 

いつしか一部となり

(이츠시카 이치부토 나리)
어느새 한 부분이 되어

 

呑まれてゆく

(노마레테 유쿠)
삼켜져 가


これからだ

(코레카라다)
이제부터야

 

さぁ、人になりましょう

(사아, 히토니 나리마쇼우)

자, 사람답게 살아보자

 

終わらない旅路に膝をつく

(오와라나이 타비지니 히자오 츠쿠)
끝없는 여행길에서 무릎을 꿇고

 

たらい回しってやつでしょう

(타라이마와싯테 야츠데쇼우)
이리저리 떠밀리는 게 인생이겠지

 

心にも無いような

(코코로니모 나이요우나)
진심도 없는

 

言葉でいがみ合えど

(코토바데 이가미아에도)
말들로 서로 상처 입혀도

 

解けない魔法と現実

(토케나이 마호우토 겐지츠)
풀리지 않는 마법과 현실

 

いつかのメモリアル

(이츠카노 메모리알)
언젠가의 기억들

 

ささやかで慣れがある場所

(사사야카데 나레가 아루 바쇼)
소박하지만 익숙한 그곳

 

ほんとはユーフォリア

(혼토와 유우포리아)
사실은 유토피아


どこまでが

(도코마데가)
어디까지가

 

ただ、愛と呼べんだろう

(타다, 아이토 요벤다로우)
그저 사랑이라 부를 수 있을까?

 

風に運ばれる度に

(카제니 하코바레루 타비니)
바람에 흩날릴 때마다

 

ひとりを知るんだろう

(히토리오 시룬다로우)
혼자라는 걸 알게 되겠지


ここまでが

(코코마데가)
여기까지가

 

ただ、序章と呼べんだろう

(타다, 죠쇼우토 요벤다로우)
그저 서장이라 부를 수 있을까?

 

終わらせ方は僕次第

(오와라세카타와 보쿠 시다이)
끝맺는 방법은 내 손에 달렸어

 

泣けるエンドを

(나케루 엔도오)
눈물 나는 엔딩을


どこからか

(도코카라카)
어디선가

 

また、呼ばれるは僕と君

(마타, 요바레루와 보쿠토 키미)
또다시 불릴 우리들의 이름

 

感情は忘れないでしょ?

(칸죠우와 와스레나이데쇼?)
감정만은 잊지 않겠지?

 

確かなメモリアル

(타시카나 메모리알)
확실한 기억들

 

心が帰れる場所

(코코로가 카에레루 바쇼)
마음이 돌아갈 수 있는 곳

 

愛しのファミーリエ

(이토시노 파미리이에)
사랑하는 가족

 

 

 

どこからかまた、始まるはヒストリー
어디선가 또다시 시작되는 역사

感触は褪せてしまうけど 確かなメモリアル
감촉은 희미해져도 확실한 기억이 남겠지

 

📌 문장 구조 & 문법 분석


1️⃣ どこからか また、始まるはヒストリー

(어디선가 또다시 시작되는 역사)

🔹 문장 구조 분석

  • どこからか의문사(どこ, 어디) + 조사(から, ~에서) + 강조(か, 어딘가에서)
    → "어디선가", "어떤 곳에서"
  • また부사 (또다시, 다시금)
    → 반복되는 사건이나 새로운 시작을 의미
  • まる동사 (시작되다, 자동사)
    "어떤 일이 자연스럽게 시작됨"
    → (예) 授業が始まる (수업이 시작되다)

始 (はじ / し) → "시작하다"를 의미하는 한자

한자 **始 (はじ / し)**는 **"시작하다, 처음으로 하다"**라는 의미를 가지고 있어.
이 한자는 **동사(始める, 始まる)**로도 쓰이고, 명사(開始, 始動) 형태로도 많이 사용돼.

📌 1️⃣ 始まる (はじまる) → 시작되다 (자동사)

"어떤 일이 저절로 시작될 때" 사용해.
주어가 "사람"이 아니라 "상황"일 때!

授業が始まる (じゅぎょうがはじまる) → 수업이 시작되다
映画が始まる (えいががはじまる) → 영화가 시작되다
新しい時代が始まる (あたらしいじだいがはじまる) → 새로운 시대가 시작되다
どこからか また、始まる (どこからか また、はじまる) → 어디선가 또다시 시작되다

💡 회화에서 자주 쓰이는 표현これからが本番だ。始まるよ! (이제부터가 진짜야. 시작한다!)
会議は何時に始まるの? (회의는 몇 시에 시작해?)

📌 2️⃣ 始める (はじめる) → 시작하다 (타동사)

✔ **"사람이 직접 시작하는 동작"**을 나타낼 때 사용해.
주어가 "사람"일 때!

勉強を始める (べんきょうをはじめる) → 공부를 시작하다
仕事を始める (しごとをはじめる) → 일을 시작하다
話を始める (はなしをはじめる) → 이야기를 시작하다
新しい生活を始める (あたらしいせいかつをはじめる) → 새로운 생활을 시작하다

💡 회화에서 자주 쓰이는 표현そろそろダイエットを始めようかな。 (슬슬 다이어트를 시작해볼까?)
朝ご飯を食べる前に、運動を始めることにした。 (아침을 먹기 전에 운동을 시작하기로 했다.)

📌 3️⃣ 始を 포함한 주요 단어 (음독, "し")

음독(し)으로 읽을 때는 **"시작", "개시"**와 관련된 명사로 사용돼.
開始 (かいし) → 개시, 시작
始動 (しどう) → 시동, 작동 시작
始発 (しはつ) → 첫차, 첫 출발
原始 (げんし) → 원시

💡 회화에서 자주 쓰이는 표현試合の開始時間は何時? (시합 시작 시간이 몇 시야?)
始発電車に乗るのは大変だ。 (첫차 타는 건 힘들어.)

 

  • は (강조) → 문장에서 주제나 초점을 강조할 때 사용됨.
    → **"ヒストリーは始まる"**에서 어순이 변형됨 → 문학적인 표현
  • ヒストリーHistory (역사)
    → 일본어에서 종종 영어를 그대로 사용하여 세련된 느낌을 줌

🔹 문법 포인트

  1. どこからか ~ → "어디선가 ~"
    • どこからか音が聞こえる。 (어디선가 소리가 들린다.)
    • どこからか花の香りがする。 (어디선가 꽃 향기가 난다.)
  2. また ~ → "또다시 ~"
    • また会いましょう! (또 만나자!)
    • また問題が起きた。 (또 문제가 생겼다.)
  3. ~は → 강조를 위한 도치
    • 本当の戦いはこれからだ。 (진짜 싸움은 지금부터다.)
    • 人生の転機は突然来る。 (인생의 전환점은 갑자기 온다.)

✅ 회화에서 활용할 수 있는 표현

どこからか音楽が流れてくるね。
(어디선가 음악이 흘러나오네.)

また新しい時代が始まるね。
(또다시 새로운 시대가 시작되네.)

歴史は繰り返すっていうけど、本当かな?
(역사는 반복된다고들 하는데, 정말일까?)


2️⃣ 感触は褪せてしまうけど 確かなメモリアル

(감촉은 희미해져도 확실한 기억이 남겠지)

🔹 문장 구조 분석

  • 感触 (かんしょく)명사 (촉감, 감촉, 손에 닿는 느낌)
    → 단순한 "감각"이 아니라, "추억 속에서 느꼈던 감촉"을 의미할 수도 있음
  • は (강조, 주제)"감촉은 (희미해지지만…)"
  • せてしまう
    • 褪せる (あせる, 빛이 바래다, 희미해지다) → 자동사
    • ~てしまう완료 또는 유감의 뉘앙스 ("희미해져 버리다")

褪 (あせ) → "빛이 바래다, 희미해지다"를 의미하는 한자

한자 **褪 (あせ)**는 **"빛이 바래다, 색이 흐려지다, 희미해지다"**라는 의미를 가지고 있어.
일본어에서는 주로 褪せる (あせる, 빛이 바래다, 희미해지다) 형태로 사용돼.

📌 1️⃣ 褪せる (あせる) → 빛이 바래다, 희미해지다 (자동사)

✔ **"시간이 지나면서 색이 흐려지거나, 감촉이 희미해지는 현상"**을 표현할 때 사용해.
자연스럽게 변화하는 것을 나타내기 때문에 자동사로 사용돼.

服の色が褪せる (ふくのいろがあせる) → 옷 색이 바래다
記憶が褪せる (きおくがあせる) → 기억이 희미해지다
思い出が褪せる (おもいでがあせる) → 추억이 흐려지다
感動が褪せる (かんどうがあせる) → 감동이 사라지다

💡 회화에서 자주 쓰이는 표현この写真、色が褪せてきたね。 (이 사진, 색이 바래졌네.)
昔の気持ちは褪せてしまったのかな? (예전의 감정은 희미해져 버린 걸까?)

📌 2️⃣ 褪せる를 활용한 주요 문법

1️⃣ 褪せてしまう → (완전히) 희미해지다, 사라지다

~てしまう → "완료" 또는 "유감"을 나타냄
思い出が褪せてしまう。 → 추억이 완전히 희미해진다.
感覚が褪せてしまった。 → 감각이 완전히 사라졌다.

2️⃣ 褪せていく → 점점 희미해져 간다

~ていく → "어떤 변화가 앞으로 진행됨"을 나타냄
記憶が少しずつ褪せていく。 → 기억이 점점 희미해져 간다.
服の色が褪せていくのが悲しい。 → 옷 색이 점점 바래가는 게 슬프다.

📌 3️⃣ 가사 속 褪의 의미

「感触は褪せてしまうけど 確かなメモリアル」

(감촉은 희미해져도 확실한 기억이 남겠지)
💡 "褪せてしまう" → "감촉이 완전히 희미해져 버린다"
👉 **"시간이 지나면서 촉감은 사라지지만, 기억은 남는다"**는 의미
  • けど역접 (하지만, 그렇지만)
    → 뒤의 문장과 연결하여 "그러나 확실한 메모리가 남는다"는 의미로 사용됨
  • かな (たしかな)형용사 (확실한, 분명한)
    → **"흐려지지 않는 확실한 무언가"**를 강조

確 (かく / たし) → "확실하다, 틀림없다"를 의미하는 한자

한자 **確 (かく / たし)**는 **"확실하다, 틀림없다, 정확하다"**라는 의미를 가지고 있어.
주로 확신, 신뢰, 보증, 확정과 관련된 표현에서 많이 사용돼.

📌 1️⃣ 確か (たしか) → 확실한, 틀림없는 (형용동사 & 부사)

"틀림없는 사실" 또는 "확실한 상태"를 표현할 때 사용해.
문맥에 따라 "정확히는…" (기억을 더듬을 때) 라는 의미도 가짐.

確かに彼は来た (たしかにかれはきた) → 확실히 그는 왔다
それは確かだ (それはたしかだ) → 그건 확실해
確か、彼の名前は山田だったと思う (たしか、かれのなまえはやまだだったとおもう)
→ 아마 그의 이름은 야마다였던 것 같아
確かめる (たしかめる) → 확인하다

💡 회화에서 자주 쓰이는 표현確かに、これは難しいね。 (확실히, 이건 어렵네.)
彼が何と言ったか、もう一度確かめて。 (그가 뭐라고 했는지 다시 한번 확인해 봐.)

📌 2️⃣ 確かな (たしかな) → 확실한, 분명한 (나형용사)

✔ **"틀림없이 확실한 것"**을 강조할 때 사용해.
"확실한 정보, 증거, 사실" 같은 명사와 함께 자주 쓰임.

確かな情報 (たしかなじょうほう) → 확실한 정보
確かな証拠 (たしかなしょうこ) → 확실한 증거
確かな実力 (たしかなじつりょく) → 확실한 실력
確かな計画 (たしかなけいかく) → 확실한 계획

💡 회화에서 자주 쓰이는 표현このニュースは確かなの? (이 뉴스는 확실해?)
確かな証拠がないと、信じられない。 (확실한 증거가 없으면 믿을 수 없어.)

📌 3️⃣ 確を 포함한 주요 단어 (음독, "かく")

음독(かく)으로 읽을 때는 **"확실함", "보증", "확인"**과 관련된 단어로 사용돼.
確定 (かくてい) → 확정
確信 (かくしん) → 확신
確保 (かくほ) → 확보
確認 (かくにん) → 확인
確率 (かくりつ) → 확률

💡 회화에서 자주 쓰이는 표현予定が確定したら教えてね。 (일정이 확정되면 알려줘.)
君の成功を確信してる! (네 성공을 확신해!)
飛行機の時間を確認しよう。 (비행기 시간을 확인하자.)

📌 4️⃣ 가사 속 確의 의미

「確かなメモリアル」

(확실한 기억이 남겠지)
💡 "確かな" → "확실한, 변하지 않는"
👉 **"희미해지는 감촉과 달리, 확실한 기억은 남는다"**는 의미
  • メモリアルMemorial (기억, 기념물, 추억)
    → 영어에서 차용한 단어로, "기억 속에 확실히 남아 있는 것"을 의미

🔹 문법 포인트

  1. ~は ~けど → "A는 ~하지만 B는 ~"
    • この映画は面白いけど、ちょっと長い。 (이 영화는 재미있지만 좀 길다.)
    • 今日は寒いけど、天気はいいね。 (오늘은 춥지만 날씨는 좋네.)
  2. ~てしまう → "(어쩔 수 없이) ~해버리다"
    • 財布をなくしてしまった。 (지갑을 잃어버렸다.)
    • 時間が経つと、記憶も褪せてしまう。 (시간이 지나면 기억도 희미해져 버린다.)
  3. 確かな~ → "확실한 ~"
    • 確かな証拠 (たしかなしょうこ) (확실한 증거)
    • 確かな情報 (たしかなじょうほう) (확실한 정보)

✅ 회화에서 활용할 수 있는 표현

この感触、まだ覚えてるよ。
(이 감촉, 아직도 기억하고 있어.)

思い出は褪せても、気持ちは変わらないよ。
(추억은 희미해져도, 감정은 변하지 않아.)

確かな記憶として心に残っている。
(확실한 기억으로 마음속에 남아 있어.)

 

 

 

관련글 더보기